[New publication] The Routledge Handbook of Translation Studies and Linguistics, edited by Kirsten Malmkjaer

The Routledge Handbook of Translation Studies and Linguistics edited by Kirsten Malmkjaer   About this book: The Routledge Handbook of Translation Studies and Linguistics explores the interrelationships between translation studies and linguistics in six sections of state-of-the-art chapters, written by leading specialists from around the world. The first part begins by addressing the relationships between translation studies and linguistics as major topics […]

» Read more

[New publication] (in German) Dolmetscher und ihre Ausbildung im Zeitalter der europäischen Expansion (Interpreters and Interpreters’ Education in Times of European Expansion) by Lena Skalweit

Dolmetscher und ihre Ausbildung im Zeitalter der europäischen Expansion (Interpreters and Interpreters’ Education in Times of European Expansion) by Lena Skalweit   About this book: Ende des 17. Jahrhunderts intensivieren sich die diplomatischen und wirtschaftlichen Kontakte zwischen Europa und dem Osmanischen Reich sowie die europäischen Bemühungen um Kolonien in Afrika. Professionelle und vertrauensvolle Dolmetscher sind gefragter denn je. Wie aufschlussreich ein […]

» Read more

[New publication] (in German) Berufsschutz für Übersetzer und Dolmetscher in Deutschland (Professional protection for translators and interpreters in Germany) by Annika Schlesiger

Berufsschutz für Übersetzer und Dolmetscher in Deutschland (Professional protection for translators and interpreters in Germany) by Annika Schlesiger About the book: Warum sind „Übersetzer“ und „Dolmetscher“ in Deutschland keine geschützten Berufsbezeichnungen? Entsprechende Bemühungen gibt es schließlich seit mehr als 60 Jahren. Um das zu klären, beleuchtet Annika Schlesiger zunächst den Status quo: Sie skizziert den rechtlichen Rahmen für die Tätigkeit von […]

» Read more

[New publication] New issue of the Journal of World Literature: volume 2, issue 4, 2017

Articles: Life in a Dead Language Nelson, Matthew, Journal of World Literature, 2, 411-432 (2017), DOI:https://doi.org/10.1163/24056480-00204004 Abstract: Literature written in Sanskrit after the onset of British colonialism is sorely neglected. Modern Sanskrit, as it is often called, suffers from the bad image of being written in a dead language. Many of its writers would disagree with that image, but they would […]

» Read more

[New publication] Linguistic and psychological indicators of stress in simultaneous interpreting by Paweł Korpal

Linguistic and Psychological Indicators of Stress in Simultaneous Interpreting by Paweł Korpal About this book: This book is an attempt to discuss the notion of psychological stress in simultaneous interpreting. The main objective of the experimental study is to examine whether the speaker’s delivery rate influences (1) the level of stress experienced by professional interpreters and interpreting trainees in simultaneous interpreting […]

» Read more

[New publicaiton] Multimodal Pragmatics and Translation A New Model for Source Text Analysis by Sara Dicerto

Multimodal Pragmatics and Translation: A New Model for Source Text Analysis by Sara Dicerto About this book: This book proposes a new model for the translation-oriented analysis of multimodal source texts. The author guides the reader through semiotics, multimodality, pragmatics and translation studies on a quest for the meaning-making mechanics of texts that combine images and words. She openly challenges […]

» Read more

[New publication] Issue 2017 Volume 10 of Cultus: MULTILINGUALISM, LINGUA FRANCA OR WHAT?

Link to the website: http://www.cultusjournal.com/index.php/current-issue Introduction by David Katan For this 10th anniversary issue we are very fortunate to have two extremely engaging conversations. They are both frank discussions on the state of the art of translation and its relevance today. We open with Henry Liu, recently President of the International Federation of Translators and close with a conversation between renowned […]

» Read more

[New publication] Consecutive Interpreting An Interdisciplinary Study by Alexander V. Kozin

About this book: This book sheds light on the phenomenon of consecutive interpreting. It combines phenomenological and empirical analyses to build a communication theory of interpreting. The author begins by reviewing mainstream research on consecutive interpreting and then dissociates himself from it, conducting a three-tier analysis of interpreting data. He concludes by presenting an alternative theory of consecutive interpreting. As […]

» Read more

[New Publication] International Journal of Legal Discourse Special Issue: Law in Transfer and Translation

Volume 2, Issue 2 (Dec 2017) Special Issue: Law in Transfer and Translation Frontmatter Page i   Introduction Legal translation and interpreting: between old and new theoretical, discursive and professional perspectives Pontrandolfo, Gianluca / Peruzzo, Katia Page 253 Research Articles Interpreting legal arguments. Insights from the first ICC trial Brambilla, Emanuele Page 259 From academia to courtroom: Perception of and […]

» Read more

[New publication] The Translator, 23:4. Special Issue: International English and Translation

Link to the website: http://www.tandfonline.com/toc/rtrn20/23/4 Introdution by the editors: Karen Bennett & Rita Queiroz de Barros (2017) International English: its current status and implications for translation, The Translator, 23:4, 363-370, DOI: 10.1080/13556509.2017.1385939 Articles: Michaela Albl-Mikasa, Giovanna Fontana, Laura Maria Fuchs, Lena Meret Stüdeli & Aline Zaugg (2017) Professional translations of non-native English: ‘before and after’ texts from the European Parliament’s […]

» Read more
1 48 49 50 51 52 62