[CFP] An offering from the academe: audiovisual translation and accessibility research for practitioners

Call for Papers As the only dedicated academic journal on the field of audiovisual translation, The Journal of Audiovisual Translation (JAT) encourages the submission of original research papers in the field of audiovisual translation (AVT) and media accessibility in areas including subtitling (or captioning), audio description (AD), dubbing and voice-over. We welcome contributions on traditional media such as television and film, new […]

» Read more

[CFP] Special Issue Proposals

Deadline for submitting a special issue proposal (issue 35:1, 2023) is April 1, 2021 Parallèles publishes high-quality original research in translation and interpreting, as well as other forms of multilingual and multimodal communication. The journal is double-blind peer reviewed, open access and operates under a continuous publication model. Parallèles is a multilingual journal. It welcomes contributions in English, French, German, […]

» Read more

[CFP] Parallèles Call for Papers 34:1 (2022) – Women Translators of Religious Texts

Guest-edited by Adriana Şerban and Rim Hassen The question of who translates religious writings in general and holy texts in particular is just as important as that of how the translations are done, why, and for whom. While translation has often been associated with women (Chamberlain 1988), translators of sacred texts have mainly been men. Translation Studies scholars such as […]

» Read more

[CFP] Legal translation and interpreting in a technologized world

A special issue of Revista de Llengua i Dret/Journal of Language and Law. Abstracts due: 1 January 2021. Guest editors: Jeffrey Killman and Christopher D. Mellinger, University of North Carolina at Charlotte The ubiquity of technology and its often-touted benefits are sources of potential friction in legal and regulatory environments where translation and interpreting activities are carried out. Concerns have surrounded […]

» Read more

[CFP] Approaches to Translation Studies

Editors: Karen Bennett, Leo Tak-hung Chan, Şehnaz Tahir Gürçağlar, Hephzibah Israel, Gabriela Saldanha, Tom Toremans, and Michaela Wolf Approaches to Translation Studies is an international series promoting the scholarly study of translation. The notion of plural ‘approaches’ to translation and its study calls up images of scholarly explorers following untrodden paths to translation, or more cautiously (re)tracing the familiar routes. Either way, it indicates a refusal to be […]

» Read more

[CFP] Translaboration in Analogue and Digital Practice: Labour, Power, Ethics

edited by Cornelia Zwischenberger (University of Vienna, Austria) and Alexa Alfer (University of Westminster, UK), contracted with Frank & Timme, Berlin Translaboration, as an essentially ‘blended concept” (Fauconnier & Turner 2002), responds to the confluence of ‘translation’ and ‘collaboration’ that is increasingly widespread not only in Translation Studies but also in a range of neighbouring disciplines. Translaboration’s central aim is […]

» Read more

[CFP] Guest-Edited Issue 11(1) of Translation Spaces

Information for those Submitting Proposals for Guest-Edited Issue 11(1) of Translation Spaces Your special issue proposal should be between two and four pages long (approx. 1,500 words) and contain the following details: 1. proposed title 2. proposed editor(s) 3. short bionote for each editor (indicate major publications and/or previous editing experience) 4. short description of subject matter/theme/area of your proposed […]

» Read more

[CFP] The Human Translator in the 2020s

Call for Chapter Proposals: The Human Translator in the 2020s We are inviting chapter proposals for a volume entitled The Human Translator in the 2020s, to be edited by Gary Massey, David Katan and Elsa Huertas Barros. The advance of machine translation (MT) into the routine cognitive work hitherto done by translators creates an increasing demand for post-editing and related […]

» Read more

[CFP] Translaboration in Analogue and Digital Practice

Call for Contributions to Edited Volume Translaboration in Analogue and Digital Practice: Labour, Power, Ethics Edited by Cornelia Zwischenberger (University of Vienna, Austria) and Alexa Alfer (University of Westminster, UK), contracted with Frank & Timme, Berlin Translaboration, as an essentially ‘blended concept” (Fauconnier & Turner 2002), responds to the confluence of ‘translation’ and ‘collaboration’ that is increasingly widespread not only […]

» Read more
1 2 3 15