[New Publication] transLogos Translation Studies Journal (2020 Vol 3 Issue 1)

The latest issue of transLogos (2020 Vol 3 Issue 1) is now online at https://dergipark.org.tr/en/pub/translogos. The new issue features the following articles: From Margin to Mainstream: Retranslation of Early Chinese History Pages: 1 – 23, by Yuan TAO Augusto Monterroso Impersonates and Translates Pages: 24 – 45, by Elena MADRIGAL An Overview of Translation Practice in Odisha: From Transcreation to Translation […]

» Read more

[New Publication] Translation in Cascading Crises

Translation in Cascading Crises By Federico M. Federici, Sharon O’Brien First Published 2020 This volume addresses the imperative need for recognizing, exploring, and developing the role of multilingual communication in crisis settings. It is recognized that ‘communication is aid’ and that access to communication is an undeniable human right in crises. Even where effective and accurate information is available to […]

» Read more

[New Publication] Translated and Visiting Russian Theatre in Britain

Translated and Visiting Russian Theatre in Britain, 1945–2015: A “Russia of the Theatrical Mind”? Authors: Marsh, Cynthia Charts British responses to Russian theatre from 1945–2015 Analyses over 800 productions and reviews Of appeal to students, practitioners, teachers, and researchers This book tackles questions about the reception and production of translated  and untranslated Russian theatre in post-WW2 Britain: why in British minds […]

» Read more

[New Publication] Journal for Translation Studies in Africa

No. 1 (2020): Special edition: Translation and Development. Guest edited by Dr Carmen Delgado Luchner. DOI: https://doi.org/10.38140/jtsa.1 Published: 2020-05-22 Editorial Translation studies in Africa: quo vadis? Kobus Marais, Carmen Delgado Luchner, 1-6  PDF Articles ‘They are not empowered enough to speak English’: Multilingual communication between Kenyan NGOs and local communities Carmen Delgado Luchner, 7-24 PDF ‘These are all outside words’: Translating development discourse in […]

» Read more

[New Publication] Legal Translation and Bilingual Law Drafting in Hong Kong

Legal Translation and Bilingual Law Drafting in Hong Kong: Challenges and Interactions in Chinese Regions By Clara Ho-yan Chan First Published 2020 Legal Translation and Bilingual Law Drafting in Hong Kong presents a systematic account from a cross-disciplinary perspective of the activities of legal translation and bilingual law drafting in the bilingual international city of Hong Kong and its interaction with […]

» Read more

[New Publication] The Oxford Handbook of Translation and Social Practices

The Oxford Handbook of Translation and Social Practices   EDITORS Meng Ji, editor University of Sydney Sara Laviosa, editor University of Bari Aldo Moro   Contents Front Matter Translation and Social Practices Meng Ji Translation and Interpreting in Conflict Lucía Ruiz Rosendo Accessible Audiovisual Translation Adriana Silvina Pagano, Andre Luiz Rosa Teixeira, and Flávia Affonso Mayer Translating Gender-Based Violence Documentaries: Listening Ethically to […]

» Read more

[New Publication] FITISPos-International Journal – special issue on Research Methods in Public Service Interpreting and Translation

Vol 7, No 1 (2020): Research Methods in Public Service Interpreting and Translation/Métodos de investigación en TISP Esther Monzó-Nebot & Melissa Wallace (guest editors) Content available in English and Spanish/Contenido disponible en inglés y en español Table of Contents From the editor Introduction. Broadening and Further Developing of Research Methods in PSIT Carmen Valero-Garcés PDF 1-7 Introducción. Ampliar y Profundizar […]

» Read more

[New Publication] The Role of Technology in Conference Interpreter Training

The Role of Technology in Conference Interpreter Training Series: New Trends in Translation Studies Edited By María Dolores Rodríguez Melchor, Ildikó Horváth and Kate Ferguson Information and communication technologies (ICTs) have radically changed the way we live and work, and the field of interpreting is no exception. Interpreter training today needs to prepare students for this new professional reality and […]

» Read more

[New Publication] Essays on Conference Interpreting

Essays on Conference Interpreting Author: James Nolan Summary This book condenses the important lessons learned at key points during the author’s 30-year career as an intergovernmental conference interpreter and trainer, seeking to define what constitutes good interpreting and how to develop the skills and abilities that are conducive to it, as well as fostering practices and technologies that help to […]

» Read more

[New Publication] Reframing Realities through Translation

Reframing Realities through Translation Series: New Trends in Translation Studies Edited By Ali Almanna and Juan José Martínez Sierra This volume affords an opportunity to reconsider international connections and conflicts from the specific standpoint of translation as a dynamic, sociocultural activity, carried out and influenced by numerous stakeholders. The various chapters contained in this volume survey a wide range of languages […]

» Read more
1 2 3 36