[New Publication] Haken conference interpreters in Japan: Exploring status through the sociology of work and of professions

By Deborah Giustini Abstract This article investigates the professional status of conference interpreters in Japan, by focusing on interpreters employed as haken, that is, dispatched temporary workers. Combining the perspectives of interpreting studies and the sociology of work, it addresses both internal and external factors upholding interpreters’ status: expertise, autonomy, and authority, on one hand, and social and market dynamics, […]

» Read more

[New Publication] Translation Studies, Volume 15, Issue 3 (2022)

The special issue on “Translation and Performance Cultures” edited by Cristina Marinetti & Enza De Francisci Introduction: translation and performance cultures ABSTRACT This introduction to the special issue opens up a dialogue between Theatre and Performance Studies and translation sociology, focusing simultaneously on the importance of developing performance-sensitive forms of knowledge and highlighting performance cultures as fruitful contexts for studying translation […]

» Read more

[New Publication] Experiencing Translationality: Material and Metaphorical Journeys

By Piotr Blumczynski Book Description This innovative book takes the concept of translation beyond its traditional boundaries, adding to the growing body of literature which challenges the idea of translation as a primarily linguistic transfer. To gain a fresh perspective on the work of translation in the complex processes of meaning-making across physical, social and cultural domains (conceptualised as translationality), […]

» Read more

[New Publication] Translating Borrowed Tongues: The Verbal Quest of Ilan Stavans

By MªCarmen África Vidal Claramonte Copyright Year 2023 Book Description This book sheds light on the translations of renowned semiotician, essayist, and author Ilan Stavans, elucidating the ways in which they exemplify the migrant experience and translation as the interactions of living and writing in intercultural and interlinguistic spaces. While much has been written on Stavans’ work as a writer, […]

» Read more

[New Publication] Retranslation and Reception: Studies in a European Context

Edited by usanne M. Cadera and Andrew Samuel Walsh This is the first complete study of the relationship between Retranslation and Reception. Although many translation scholars have cited Reception Theory in their work, this is the first systematic study of its relationship to Retranslation. The book starts from the hypothesis that frequent retranslations of the same literary text into the […]

» Read more

[New Publication] On-Screen Language in Video Games: A Translation Perspective

By Mikołaj Deckert and Krzysztof Hejduk Summary In this Element, the authors focus on the translational dimension of ‘on-screen language’ (OSL). They analyse a data set covering the Polish localisations of Tom Clancy’s The Division 2 and Shadow Warrior 2, from which over 1000 cases of unique and meaningful OSL were extracted, almost exclusively in languages other than Polish. Close […]

» Read more

[New Publication] Translation Beyond Translation Studies

Edited by Kobus Marais (Anthology Editor) Description What is ‘translation’? Even as the scholarly viewpoint of translation studies has expanded over recent years, the notion of ‘translation’ has remained fixedly defined by its interlinguistic element. However, there are many different contexts and disciplines in which translation takes place for which this definition is entirely unsuitable. Exploring translational aspects in contexts […]

» Read more

[New Publication] Beyond (Hyper)Masculinity: Images of Boyhood in Croatian Young Adult Novels in English Translation

By Marija Todorova Abstract This article gives an outline of stereotypical representation of the Balkans as a predominantly violent culture that legitimizes violence through the lenses of (hyper)masculinized characters represented in Croatian literature for young adults selected for translation into English. A representation of this stereotypical image can be found in one of the most recent translations of a contemporary […]

» Read more

[New Publication] Towards a Feminist Translator Studies: Intersectional Activism in Translation and Publishing

By Helen Vassallo Copyright Year 2023 Book Description This pioneering work advocates for a shift toward inclusivity in the UK translated literature landscape, investigating and challenging unconscious bias around women in translation and building on existing research highlighting the role of translators as activists and agents and the possibilities for these new theoretical models to contribute to meaningful industry change. […]

» Read more

[CFP] Special Issue on Food and Translation: International and Interdisciplinary Perspectives

Food and Translation: International and Interdisciplinary Perspectives Editors: Saihong Li, Adrián Fuentes-Luque, & Renée Desjardins Language and translation have an essential function in the production and reception of texts that circulate in Food Studies and in global food trade. They are also crucial to the shaping and circulation of food narratives. Food Studies has inspired a growing number of researchers […]

» Read more
1 2 3 54