[New publication] Status Quaestionis

Status Quaestionis, special issue on Translation and the Non-Literary Text: from Early to Late Modern English, Vol. 17, 2019 Translation and the non-literary text: from early to late modern English DOI: https://doi.org/10.13133/2239-1983/17 Edited by Iolanda Plescia Table of Contents Articles Introduction. Translation and the Non-literary Text: from Early to Late Modern English Iolanda Plescia PDF Translation in the Classroom: the Evidence of […]

» Read more

[New Publication] The Journal of Specialised Translation special issue

The Journal of Specialised Translation, special issue on Experimental Research in Audiovisual Translation – Cognition, Reception, Production, Vol. 33, 2020 EDITORIAL     HTML [EN] PDF  [EN] P 1-2 INTRODUCTION Experimental Research in Audiovisual Translation – Cognition, Reception, Production Jorge Díaz Cintas, Agnieszka Szarkowska [abstract] [about the author] [HTML] [PDF] PP 3-16 FEATURES Interview 1: Agnieszka Szarkowska interviews Jan-Louis Kruger on experimental research in AVT Interview 2: Agnieszka Szarkowska interviews Paulina Sauma on eyetracking […]

» Read more

[New publication] Special Issue of Palgrave Communications

Genealogies of knowledge Special Issue of Palgrave Communications Editors: Prof Mona Baker (University of Manchester, UK) and Dr Henry Jones (University of Manchester, UK)     The value of corpus-based analysis of language has been widely demonstrated across numerous disciplines, most notably in the fields of lexicography and language learning, but also in areas such as linguistics, discourse analysis, literary studies and translation […]

» Read more

[New Publication] Linguistica Antverpiensia, New Series – Themes in Translation Studies, special issue on Media Accessibility Training, Vol 18 (2019)

Linguistica Antverpiensia, New Series – Themes in Translation Studies, special issue on Media Accessibility Training, Vol 18 (2019)   Editors : Gert Vercauteren (University of Antwerp) and Iwona Mazur (Adam Mickiewicz University in Poznań) Table of Contents Introduction Foreword in honour of Professor Aline Remael Gert Vercauteren, Iwona Mazur PDF Media accessibility training Iwona Mazur, Gert Vercauteren PDF Articles Towards […]

» Read more

[New Publication] Advances in Empirical Translation Studies Developing Translation Resources and Technologies

Advances in Empirical Translation Studies: Developing Translation Resources and Technologies   Edited by Meng Ji, University of Sydney, Michael Oakes, University of Wolverhampton Publisher: Cambridge University Press Online publication date: June 2019 Print publication year: 2019 Online ISBN: 9781108525695 DOI: https://doi.org/10.1017/9781108525695   Empirical translation studies is a rapidly evolving research area. This volume, written by world-leading researchers, demonstrates the integration of two new research paradigms: socially-oriented […]

» Read more

[New Publication] New Approaches to Translation, Conflict and Memory

New Approaches to Translation, Conflict and Memory Editors: Lucía Pintado Gutiérrez, Alicia Castillo Villanueva Part of the Palgrave Studies in Languages at War book series (PASLW) Introduction This varied and well-documented set of case studies focused on translation and conflict in Spain supplements accounts of repression and censorship with innovative ideas drawn from memory studies, affording a contemporary political perspective on the dark days of […]

» Read more

[New Publication] transLogos Translation Studies Journal Volume 2 (Issue 2)

transLogos Translation Studies Journal Volume 2 (Issue 2)   Integrating Machine Translation into Translator Training: Towards ‘Human Translator Competence’? Pages 1 – 26, Senem ÖNER BULUT Antifragile Tactics for Translators—A Primer Pages 27 – 47, Marco NEVES Intralingual Translation Has No Name in Turkey: Conceptual Crowdedness in Intralingual Translation Pages 48 – 69, Aslı KALEM BAKKAL (Re)Positioning of Inter- and […]

» Read more

[New Publication] Speech Acts, Directness and Politeness in Dubbing

Speech Acts, Directness and Politeness in Dubbing: American Television Series in Hungary Series: New Trends in Translation Studies Károly Polcz The culture specificity of speech acts may pose daunting challenges in translating audiovisual products. This volume offers intriguing insights into the ways dubbing translators seek to establish pragmatic equivalence in speech acts such as requests, instructions, advice, invitations and offers. What is […]

» Read more

[New Publication] Humour in Audiovisual Translation: Theories and Applications

Humour in Audiovisual Translation: Theories and Applications 1st Edition Margherita Dore This book offers a comprehensive account of the audiovisual translation (AVT) of humour, bringing together insights from translation studies and humour studies to outline the key theories underpinning this growing area of study and their applications to case studies from television and film. The volume outlines the ways in […]

» Read more

[New Publication] Researching Translation in the Age of Technology and Global Conflict

The edited volume entitled Researching Translation in the Age of Technology and Global Conflict: Selected Works of Mona Baker, edited by Kyung Hye Kim, the Honorary Associate Director of SISU Baker Centre, and Yifan Zhu, the Honorary Director of SISU Baker Centre, is now published. Researching Translation in the Age of Technology and Global Conflict: Selected Works of Mona Baker […]

» Read more
1 2 3 4 5 36