[New publication] Philosophy and Practice in Translational Hermeneutics edited by John Stanley, Brian O’Keeffe, Radegundis Stolze, and Larisa Cercel

Philosophy and Practice in Translational Hermeneutics edited by John Stanley, Brian O’Keeffe, Radegundis Stolze, and Larisa Cercel   Link to the website: http://www.zetabooks.com/books/translation-studies/stanley-j-o-keeffe-b-stolze-r-cercel-l-eds-translational-hermeneutics-philosophy-and-practice.html About this book: This volume presents selected papers from the second symposium on Translational Hermeneutics held at Cologne in 2013. Hermeneutics offers a way to understand understanding itself – how we apprehend and process meaning, and indeed go […]

» Read more

[New Publication] Marie Nedregotten Sørbø. Jane Austen Speaks Norwegian: The Challenges of Literary Translation

Jane Austen Speaks Norwegian: The Challenges of Literary Translation by Marie Nedregotten Sørbø   About this book: What can translations reveal about the global reception of any authorship? In Jane Austen Speaks Norwegian: The Challenges of Literary Translation, Marie Nedregotten Sørbø compares two novels and six translations of them. The discussion is entirely in English, as all Norwegian versions are […]

» Read more

[New Publication] Tessa Dwyer, Claire Perkins, Sean Redmond, Jodi Sita (eds.) Seeing into Screens Eye Tracking and the Moving Image

Seeing into Screens: Eye Tracking and the Moving Image edited by Tessa Dwyer, Claire Perkins, Sean Redmond, Jodi Sita Seeing into Screens: Eye Tracking and the Moving Image is the first dedicated anthology that explores vision and perception as it materializes as viewers watch screen content. While nearly all moving image research either ‘imagines’ how its audience responds to the […]

» Read more

[New Publication] Mohamed Siddig Abdalla. The Influence of Translation on the Arabic Language English Idioms in Arabic Satellite TV Stations

The Influence of Translation on the Arabic Language: English Idioms in Arabic Satellite TV Stations by Mohamed Siddig Abdalla About this book: This book explores the influence of translation on the Arabic language, with particular emphasis on the translation of English idioms by journalists working at Arabic satellite TV stations, using a mixed-method approach (quantitative and qualitative). It begins from […]

» Read more

[CFP] Special Issue of Machine Translation Journal on ‘Human Factors in Neural Machine Translation’

CALL FOR PAPERS: Machine Translation Journal Special Issue on Human Factors in Neural Machine Translation Guest editors: Sheila Castilho (Dublin City University/ADAPT Centre) Federico Gaspari (University for Foreigners “Dante Alighieri” of Reggio Calabria/ADAPT Centre) Joss Moorkens (Dublin City University/ADAPT Centre) Maja Popović (Humboldt Universität zu Berlin) Antonio Toral (University of Groningen) Since the Machine Translation (MT) community became aware of […]

» Read more

[New publication] CLINA: An Interdisciplinary Journal of Translation, Interpreting and Intercultural Communication, Vol.3, No.2, 2017

CLINA: An Interdisciplinary Journal of Translation, Interpreting and Intercultural Communication, Vol.3, No.2, 2017: Interpreting in International Organisations. Research, Training and Practice Table of Contents Staff PDF   2-3 Table of contents Table of contents PDF   5-6 Foreword Interpreting in International Organizations. Research, Training and Practice PDF (Español) PDF Mariachiara RUSSO, Icíar ALONSO-ARAGUÁS 7-11/13-17 Articles Training Interpretation Students at Middlebury […]

» Read more
1 21 22 23 24 25 30