[New publication] Translation Spaces, 8 (1): Corpus-Based Research in Legal and Institutional Translation

Corpus-Based Research in Legal and Institutional Translation   The use of corpora in legal and institutional translation studies: Directions and applications, by Fernando Prieto Ramos Abstract: Research in legal and institutional translation within the realm of Legal Translation Studies (LTS) has greatly benefited from embracing the advances of Corpus Linguistics in the past few decades. This paper provides an overview […]

» Read more

[CFP] International and Interdisciplinary Conference in North Carolina, USA, April 23, 2019

International and Interdisciplinary Conference: Right, Justice and Environment Dates: October 18-19,2019 Venue: North Carolina State University,Raleigh, North Carolina Deadline to submit abstract (150 words) : August 10, 2019 The conference is directed and organized by the Institute of Cross Cultural Studies and Academic Exchange, Society for Indian Philosophy and Religion Elon, NC, USA. Acceptance of proposal will be mailed within […]

» Read more

[New publication] Lucile Desblache (2019) Music and Translation New Mediations in the Digital Age

Music and Translation New Mediations in the Digital Age Lucile Desblache Link: https://www.springer.com/gb/book/9781137549648#aboutBook   About this book: This book explores how transformations and translations shape musical meanings, developments and the perception of music across cultures. Starting with the concept of music as multimodal text, the author understands translation as the process of transferring a text from one language – verbal […]

» Read more

[New publication] Language and Literature, 28 (1) 2019

Language and Literature, 28 (1) 2019 Link: https://journals.sagepub.com/toc/lal/current This Special Issue is intended to revive the words of songwriting for contemporary stylistics. This is important for two reasons. First, because song lyrics are an integral part of popular music, which itself is a domain of human experience that has enormous significance. Since its emergence through revolutionary media at the beginning […]

» Read more

[Event] Constructing the ‘Public Intellectual’ in the Premodern World. 5-6 September 2019, Chancellors Hotel, Manchester, UK.

Constructing the ‘Public Intellectual’ in the Premodern World Dates: 5-6 September 2019 Location: Chancellors Hotel, Manchester, UK Link: http://genealogiesofknowledge.net/events/public-intellectual/plenary-speakers/#fahmy Registration: 6th May 2019 – 30th August 2019 (http://genealogiesofknowledge.net/events/public-intellectual/#registration) Description: A two-day conference co-hosted by the Genealogies of Knowledge project, the Division of Classics, Ancient History and Archaeology, and the Centre for Translation and Intercultural Studies, University of Manchester, UK. A […]

» Read more

[New publication] Dang Li (2019) A complexity perspective on amateur translation networks, Perspectives

A complexity perspective on amateur translation networks By Dang Li This article will be included in the upcoming special issue of Perspectives on ‘Mapping Contemporary Audiovisual Translation in East Asia’. Link: https://www.tandfonline.com/doi/full/10.1080/0907676X.2019.1609532 Abstract: Complexity theory is the study of complex systems composed of multiple interacting agents that function as a whole. A complexity-informed theory of social self-organisation is introduced and […]

» Read more

[New publication] The European Journal of Humour Research 7 (1), 2019: Special Issue on ‘Humour in Multimodal Translation’

The European Journal of Humour Research 7 (1), 2019: Special Issue on ‘Humour in Multimodal Translation’ Link: https://europeanjournalofhumour.org/index.php/ejhr/issue/view/26/showToc (Open Access) Research articles in this issue: Editorial: Multilingual Humour in Translation, by Margherita Dore Abstract: This volume seeks to investigate how humour translation has been developing over the last two decades by focusing in particular on new ways of communication. The […]

» Read more

[New publication] Pablo Romero-Fresco (2019) Accessible Filmmaking: Integrating translation and accessibility into the filmmaking process, 1st Edition

Accessible Filmmaking: Integrating translation and accessibility into the filmmaking process, 1st Edition By Pablo Romero-Fresco About this book: Translation, accessibility and the viewing experience of foreign, deaf and blind audiences has long been a neglected area of research within film studies. The same applies to the film industry, where current distribution strategies and exhibition platforms severely underestimate the audience that […]

» Read more

[New publication] Perspectives 29 (4), 2019: Special Issue on ‘Cognitive Explorations of Translation and Interpreting’

Perspectives 29 (4), 2019: Special Issue on ‘Cognitive Explorations of Translation and Interpreting’ Researching the invisible: multi-methodological developments in cognitive translatology, by Adolfo M. García and Mónica C. Giozza Abstract: Much like other trends in translation and interpreting studies (TIS), cognitive approaches have long been marked by methodological challenges. Pioneering process-oriented works were mainly informed by speculative descriptions of carefully […]

» Read more

[Event] Specialists in the Translation Industry. Across Genres and Cultures, 23 May 2019, Italy

Specialists in the Translation Industry: Across Genres and Cultures Date: 23 May 2019 Location: University of Palermo, Italy Link: http://www.unipa.it/dipartimenti/scienzeumanistiche/str/sottotitolaggiopersordiedaudiodescrizioneperciechi/.content/documenti/3-programma-analitico.pdf The Department of Humanities at the University of Palermo takes great pleasure in announcing the fourth edition of the International Symposium on Translation, which will be held on May 23rd at the Complesso Monumentale di Sant’Antonino. The symposium, entitled Specialists […]

» Read more
1 2 3 4 30