[Event] Symposium: Eye-tracking and Subtitling

One-day Symposium 8th July 2024 School of Modern Languages and Cultures, Faculty of Arts, University of Warwick, UK Organisers: Dr David Orrego-Carmona, Dr Sijing Lu and Dr Hanyu Wang Eye-tracking technology has opened avenues for studying how people process, understand and react to subtitled audiovisual content. By tracking viewers’ eye movements and measuring fixations, researchers can gain insights into the […]

» Read more

[Job Vacancy] PhD studentship

Department: LW22 – Department of Translation, Interpreting and Communication, Ghent University, Belgium Degree: a (European) master’s degree relevant for the research project (e.g. languages, literature, translation, cultural studies) Application deadline: June 30, 2024. Start of the Ph.D. research: September-October 2024 Job description This vacancy concerns a full-time PhD project to be conducted at the Department of Translation, Interpreting and Communication […]

» Read more

[CFP] Vol. 45, Special Issue 1: Translation in India: Theories, Policies and Practices

Guest Editor Umarani Pappuswamy (Central Institute of Indian Languages) With the increasing growth in information and technology, the field of translation has seen several developments across the globe. In line with this, Cadernos de Traduçãois in collaboration with the UNESCO Chair on Language Policies for Multilingualism sets to launch a Special Issue titled Translation in India: Theories, Policies and Practices. […]

» Read more

[CFP] LUHME: Language Understanding in the Human-Machine Era

Large language models (LLMs) have revolutionized the development of interactional artificial intelligence (AI) systems by democratizing their use. These models have shown remarkable advancements in various applications such as conversational AI and machine translation, marking the undeniable advent of the human-machine era. However, despite their significant achievements, state-of-the-art systems still exhibit shortcomings in language understanding, raising questions about their true […]

» Read more

[CFP] New Trends in Translation and Technology Varna, Bulgaria, 3 – 6 July 2024

Call for ‘Last minute results’ submissions In view of the special track of the NeTTT’24 event on Future of Translation Technology in the Era of LLMs and Generative AI and the latest dynamic developments with LLMs, we would like to call on researchers and users/companies to submit ‘‘Last minute results” of ongoing studies in the form of short 4-to-page submissions (The […]

» Read more

[CFP] Translation practices and policies in crime fiction (1945-1989)

Université Paris Nanterre, October 24-25, 2024 Organized within the framework of the POLARisation project (https://polarisation.hypotheses.org/), funded by the French National Research Agency (ANR), in collaboration with the Centre des Sciences des Littératures en Langue Française (CSLF), the Centre de Recherches Anglophones (CREA) and the Centre de Recherches Pluridisciplinaires Multilingues at the Université Paris Nanterre (CRPM), this conference intends to explore […]

» Read more

[CFP] 4th International Congress of Language and Translation Studies

4th International Congress of Language and Translation Studies will be held online on November 6th-7th-8th, 2024 in Konya, Türkiye, hosted by Selcuk University. The congress aims to bring together distinguished scholars and researchers studying linguistics, translation studies, SLA, culture studies, and foreign language teaching. Its objective is to review the theories and research techniques in these fields, address contemporary issues, […]

» Read more

[New Publication] Just. Journal of Language Rights & Minorities

Vol 3, No 1 DOI: https://doi.org/10.7203/Just.3.1 Interpreting for Vulnerable Populations Special issue, Edited by Lucía Ruiz Rosendo & Conor H. Martin Full issue View or download the full issue PDF Editorial Interpreting for vulnerable populations: Tracing the role of interpreters in contexts of vulnerability Lucia Ruiz Rosendo, Conor Martin PDF  |   7–22 Interpreting for Vulnerable Populations Vulnerability, moral concepts, and ethics in interpreting […]

» Read more

[New Publication] Working as a Professional Translator

By JC Penet Copyright 2024 Description What does it take to be a professional translator in the 21st century? What are the opportunities and challenges of a career in translation? How do you find that first job? How do you ensure that work remains sustainable over time? Combining industry insights, the latest research in the field of translation studies and […]

» Read more

[New Publication] Towards Game Translation User Research

Published online by Cambridge University Press: 02 May 2024 By Mikołaj Deckert, Krzysztof W. Hejduk, Miguel Á. Bernal-Merino Summary This Element takes the initiative to highlight the nascent state of audiovisual translation research centring on users of video games. It proposes ways of advancing the research by integrating numerous related perspectives from relevant fields to guide studies in translated game […]

» Read more
1 2 3 155