[CFP] Special issue of Target (vol 37, 2025)

Mapping synergies within cognitive research on Multilectal Mediated Communication

Guest Editors: Laura Babcock, Raphael Sannholm and Elisabet Tiselius

In recent years different boundaries in Translation Studies have been explored in different volumes (Dam et al. 2019, Gambier & van Doorslaer 2016), both in terms of identifying borders and expanding the field, but also in terms of exploring neighboring fields and adopting interdisciplinary approaches.

In this volume, we would like to turn our gaze inwards to the field of translation studies and more precisely into Cognitive Translation and Interpreting Studies (CTIS) (Muñoz Martín et al. 2021). We intend to explore and examine elements and their interaction within our own territory. We believe that there are synergies within the many different areas in the field of CTIS which have remained unexplored and which merit attention. We invite papers that seek to explore and map different synergies within cognitive research on what Halverson and Muñoz Martín (2020) have labelled multilectal mediated communication (MMC).

MMC encompasses translation, interpreting, and all types of different linguistic communicative activities involving more than one language. Cognitive research in translation and interpreting are often streamlined, for methodological and theoretical reasons, into studying pure forms of an area (e.g. simultaneous interpreting or translation in isolation). However, the areas and the tasks are more than often overlapping and intertwined and thus presumably need innovative thinking in terms of research collaboration, use of methods, and theoretical approaches. Examples of these areas are translation as teamwork, interpreting onsite in a dialogue, distance interpreting and translation, sight translation and speech‐to‐text interpreting.

In order to identify and map similar synergies, we would like to invite contributors to explore different types of research collaborations, overlapping areas hidden in plain sight, and possible theoretical or methodological synergies for investigating cognition in MMC. We welcome papers within the realm of cognitive research. Topics can include, but are not limited to, text processing, models and constructs, remote interpreting, methodological advances.

References
Dam, H. V., Brøgger, M. N., & Zethsen, K. K. (2019). Moving boundaries in translation studies.
London: Routledge.
Gambier, Y., & Van Doorslaer, L. (Eds.). (2016). Border crossings: Translation studies and
other disciplines (Vol. 126). John Benjamins Publishing Company.
Halverson, S. L., & Marín García, Á. (Eds.). (2021). Contesting epistemologies in Cognitive
Translation and Interpreting Studies. London: Routledge.
Halverson, S. L. & R. Muñoz Martín. (2020). The times, they are a‐changin’. Multilingual
mediated communication and cognition. In R. Muñoz Martín & S.L. Halverson,
eds. Multilingual Mediated Communication and Cognition. London: Routledge.
Muñoz Martín, R., Sun, S., & Li, D. (Eds.). (2021). Advances in Cognitive Translation Studies.
New York. Springer.

Production schedule:
Abstracts from authors: 30 October 2022
Confirmation of acceptance: 30 November 2022
First version from authors: 28 February 2023
Peer‐review: March – May 2023
Article back to authors: May 2023
Second version from authors: September 2023
Second round of review: October – December 2023
Second version back to authors: 30 January 2024
Final draft submitted: 30 April 2024
Final version check by authors: 30 June 2024

https://benjamins.com/catalog/target

Click to access callforpapers.pdf

 

Spread the love