[CFP] An offering from the academe: audiovisual translation and accessibility research for practitioners
Call for Papers
As the only dedicated academic journal on the field of audiovisual translation, The Journal of Audiovisual Translation (JAT) encourages the submission of original research papers in the field of audiovisual translation (AVT) and media accessibility in areas including subtitling (or captioning), audio description (AD), dubbing and voice-over. We welcome contributions on traditional media such as television and film, new media, live events, opera, theatre, museums and other contexts. Submissions can be sent at any time – there is no specific deadline.
We welcome both theoretical and empirical contributions that meet a high standard of scholarship and contribute new knowledge on the discipline. We also encourage interdisciplinary studies within the broader discipline of Translation Studies, but also with psychology, cognitive science, media studies, communication studies, sociology, linguistics, inclusive design, accessibility studies and other areas.
Submissions will be blind peer-reviewed after an initial desk review. Contributions that have clearly not been language edited and that do not follow the style guide of the journal will be returned without review.
JAT is published 2 times per year, with one special issue and one open issue. The language of publication is English. Submissions should be approximately 5,000 to 8,000 words. JAT does not publish reviews at this stage.
For the open issues, JAT follows the continuous publication (CP) model. The CP model allows for the immediate publication of an article as soon as it is ready; that is, peer-reviewed, approved by the Editorial Board, copyedited, typeset, and proofread. This way accepted articles do not need to wait until a particular issue of the journal is completed. The open issue will have the publishing deadline on the last day of December. However, the online issue will be fed throughout the year and when the deadline of a regular issue passes, it is closed and the next issue starts to be fed.
JAT collect submissions for the open issues throughout the year (there is no submission deadline).
CALL FOR PAPERS
Volume 3, Issue 2, November 2021
Preliminary Title – An offering from the academe: audiovisual translation and accessibility research for practitioners
Deadline for abstracts: 16 November
Dr Hannah Silvester
University College Cork
Dr Tiina Tuominen
In the past two decades, we have seen a huge growth in research on audiovisual translation and accessibility. However, the findings of these research projects are often published in academic journals and books that are not always easily accessible to practitioners, or are not designed to address the practical implications of the research. With this special issue, we would like to offer an opportunity for practitioners to benefit from the flourishing research in the field, and for researchers to make their cutting edge AVT and accessibility research available and accessible to practitioners. The open-access Journal of Audiovisual Translation presents the perfect forum for this exchange.
As Jorge Díaz-Cintas (2020: 216) has pointed out, “Striking a happy balance between [the industry and academia] is of paramount importance to safeguard the well-being of the discipline and the profession.” Indeed, Díaz-Cintas (2020: 216-217) mentions that a great deal of AVT research is informed by the industry, but there has been less activity in the opposite direction. We propose to address that shortcoming in this special issue. We invite audiovisual translation and accessibility researchers to highlight the practical significance of their work by publishing pieces that seek to answer crucial questions related to the work of audiovisual translation and accessibility professionals. We envision this special issue to demonstrate how research is useful to practitioners, how it can improve working practices and stakeholders’ experiences in the industry, and what the academic community can do to better communicate their discoveries to the professional audience. Our goal is to facilitate a dialogue between researchers and practitioners that will enrich the industry and academia alike. Through this dialogue, we hope that further avenues for collaboration and community-building can be explored.
Authors should consider AVT and accessibility practitioners as their primary audience when writing their article. This will be an academic, peer-reviewed publication, but we would like the texts to be accessible to non-academics and applicable to their professional experience. We welcome contributions from all areas of AVT and accessibility studies, including, but not limited to, interlingual translation (subtitling, dubbing, surtitling, interpreting, voice over, video game localisation) and media accessibility (SDH, audio description, respeaking).
The range of potentially relevant themes is broad, and could include, for example:
- the reception and use/usability of audiovisual translations and access services.;
- translation and production processes;
- the potential value of other disciplines (e.g. media studies, psychology, sociology, ethnography) in AVT and accessibility;
- AVT and accessibility policy;
- technological tools, including machine translation;
- AVT and accessibility professionals’ workflow, working contexts and conditions;
- analyses of different textual, cultural, linguistic and communicative aspects of audiovisual translations and access services;
- collaborative practices;
- studies of norms and guidelines;
- quality in AVT and accessibility.
Deadline for submission of abstracts (200 words): 16 November 2020
Notification of conditional acceptance: 30 November 2020.
Deadline for submission of full papers (8,000 words): 01 March 2021
Notification of acceptance to authors: 30 May 2021.
Deadline for submission of revised, final version of accepted papers: 15 July 2021.
Final publication: November 2021.
Díaz-Cintas, Jorge 2020. “Audiovisual Translation.” In Erik Angelone, Maureen Ehrensberger-Dow and Gary Massey (eds.), The Bloomsbury Companion to Language Industry Studies. London: Bloomsbury Academic, 209-230.