[New Publication] Jostrans 34



Issue 34 (July 2020): Table of Contents

P 1


Lindsay Bywood interviews Carol Robertson on her experience of the early days of subtitling at the BBC

PP 2-8





Chuan Yu
Insider, outsider or multiplex persona? Confessions of a digital ethnographer’s journey in Translation Studies

[abstract] [about the author] [HTML] [PDF]

PP 9-31

Erik Angelone
The impact of screen recording as a diagnostic process protocol on inter-rater consistency in translation assessment

[abstract] [about the author] [HTML] [PDF]

PP 32-50

Feng Pan, Kyung Hye Kim, Tao Li
Institutional versus individual translations of Chinese political texts: A corpus-based critical discourse analysis

[abstract] [about the authors] [HTML] [PDF]

PP 51-77



Randi Havnen
Where did the footnote go? How the change of mode in sight translation affects meaning-making

[abstract] [about the author] [HTML] [PDF]

PP 78-99

Sijia Chen
The impact of directionality on the process and product in consecutive interpreting between Chinese and English: Evidence from pen recording and eye tracking

[abstract] [about the author] [HTML] [PDF]

PP 100-117

Xiangyu Wang and Xiangdong Li
The market’s expectations of interpreters in China: A content analysis of job ads for in-house interpreters

[abstract] [about the authors] [HTML] [PDF]

PP 118-149



Rudy Loock
No more rage against the machine: how the corpus-based identification of machine-translationese can lead to student empowerment

[abstract] [about the author] [HTML] [PDF]

PP 150-170

Irene Tor-Carroggio
T(ime) T(o) S(tart) synthesising audio description in China? Results of a reception study

[abstract] [about the author] [HTML] [PDF]

PP 171-191

Estella Oncins, Pilar Orero
No audience left behind, one App fits all: an integrated approach to accessibility services

[abstract] [about the authors] [HTML] [PDF]

PP 192-211



Laviosa, Sara, Pagano, Adriana, Kemppanen, Hannu and Ji, Meng (2017)
Textual and Contextual Analysis in Empirical Translation Studies

Reviewed by Xinhua Yuan

PP 212-214

Desblache, Lucile
Music and Translation. New Mediations in the Digital Age

Reviewed by Mariacristina Petillo

PP 215-217

Federici, Federico M. and Sharon O’Brien (eds) (2020)
Translation in Cascading Crises

Reviewed by Yuan Ping

PP 218-220

Hubscher-Davidson, Séverine
Translation and Emotion: A Psychological Perspective

Reviewed by Nazanin Shadman and Masood Khoshsaligheh

PP 221-223

Ji, Meng, Taibi, Mustapha and Ineke H.M. Crezee (eds) (2019)
Multicultural Health Translation, Interpreting and Communication.

Reviewed by Ziqing Lyu

PP 224-225

Sulaiman, Mohamed Zain and Rita
Translation and Tourism: Strategies for Effective Cross-Cultural Promotion.

Reviewed by Jie Jin and Jun Xu

PP 226-228

Shei, Chris and Zhao-Ming Gao (eds) (2017)
The Routledge Handbook of Chinese Translation

Reviewed by Hua Song

PP 229-231

Sanderson, John D. and Carla Botella-Tejera (eds) (2018)
Focusing on Audiovisual Translation Research

Reviewed by Lindsay Bywood

PP 232

Deconinck, Julie, Humble, Philippe, Sepp, Arvi and Helene Stengersl (eds) (2017)
Towards Transcultural Awareness in Translation Pedagogy

Reviewed by Huang Jian

PP 233-235