[New Publication] Special issue on Audiovisual Translation and Interdisciplinarity – introduction

Ocean’s Eleven Scene 12: the sample as methodological cogitation – rationale and data

Published online: 05 May 2020
This Special Issue on Audiovisual Translation and Interdisciplinarity has two interrelated goals: to promote methodological sensitivity and robustness in audiovisual translation research; and to give audiovisual translation research greater scope to capitalise on interdisciplinary input.

It is based on a simple idea: to give contributors from different disciplinary, professional or other perspectives the same basic sample, here from a scene in Soderbergh’s 2001 heist film Ocean’s Eleven, and invite them to respond to the sample in line with their theoretical and methodological outlooks, in their research, teaching or audiovisual translation (AVT) practices.

The aim is to use the in-built comparative dimension of this ‘sample as methodological cogitation’ approach to pinpoint more tangibly and with greater precision the methodological specificities of the approaches represented, and appraise their respective merits and collective potential to inform methodological debates and advances in AVT research. The volume doubles up as a teaching tool, providing a template for application to other data in other contexts, including research training contexts.

The project arises from the activities of the AHRC Research Network Tapping the Power of Foreign Language Films: Audiovisual Translation as Cross-cultural Mediation, and from the surge of interdisciplinary interest in the topic the project has generated (PI Guillot, Co-I Desilla; AH/N007026/1; www.filmsintranslation.org).