[CFP] Special Issue of The Translator: Join the Conversation on Retranslation, Multidisciplinarity, and Multimodality

Join the Conversation on Retranslation, Multidisciplinarity, and Multimodality

Since emerging as a field of study in the early 1990s following the publication of the special issue of Palimpsestes on retranslation, most studies on retranslation have focused on classical texts and literature. In tandem with the enlargement and diversification of themes and methodologies in translation studies, researchers have started turning their attention to the dynamics of retranslation in different text types and non-literary contexts. The sociological view on translation has highlighted retranslation as a site of competition and rivalry, where the agency of the translators crystallizes in unexpected ways, while conventional ways of looking at retranslation as a natural outcome of linguistic and cultural ageing have long been challenged. This broadening of perspectives and objects of study has invited new conceptual frameworks and this special issue concentrates on the framework of multimodality. It hopes to open new avenues for researchers who go beyond literary and textual approaches to retranslation, generating new methodological possibilities. We invite contributions that explore retranslation within a multimedial and multidisciplinary framework.

Possible themes and topics include:

  • Retranslation in different media, i.e. cartoons, music, film, and theatre
  • Retranslation in the digital era
  • Intralingual retranslation
  • Retranslation and the dissemination of science
  • Networks and itineraries of retranslators and retranslations
  • Reception/readership of retranslations
  • Retranslation, re-edition, revision
  • Retranslation and the periodical

Submission Guidelines

Articles will be 5,000-8,000 words in length (including notes and references) and in English. Detailed style guidelines are available on the Instructions for Authors section of the journal homepage.

Abstracts of 500 words should be sent by email to the guest editors at sehnaz.tahir@boun.edu.tr and ozlem.berk@boun.edu.tr, by October 1, 2018.

Schedule

  • October 1, 2018: deadline for submitting abstracts to the guest editors
  • November 5, 2018: deadline for decisions on abstracts
  • June 17, 2019: submission of papers
  • December 20, 2019: submission of final version of papers
  • 2020: publication date

Editorial information

  • Guest Editor: Özlem Berk Albachten, Boğaziçi University, Department of Translation and Interpreting Studies (ozlem.berk@boun.edu.tr)
  • Guest Editor: Şehnaz Tahir Gürçağlar, Boğaziçi University, Department of Translation and Interpreting Studies and Glendon College, York University (sehnaz.tahir@boun.edu.tr; sehnazt@yorku.ca)