[New Publication] Researching Translation Competence by PACTE Group

Researching Translation Competence by PACTE Group

Edited by Amparo Hurtado Albir
Universitat Autònoma de Barcelona
HardboundAvailable
ISBN 9789027258731| EUR 99.00 | USD 149.00
ISBN 9789027266613| EUR 99.00 | USD 149.00
This volume is a compendium of PACTE Group’s experimental research in Translation Competence since 1997. The book is organised in four main parts and also includes eight appendices and a glossary. Part I presents the conceptual and methodological framework of PACTE’s Translation Competence research design. Part II focuses on the methodological aspects of the research design and its development: exploratory tests and pilot studies carried out; experiment design; characteristics of the sample population; procedures of data collection and analysis. Part III presents the results obtained in the experiment related to: the Acceptability of the translations produced in the experiment and the six dependent variables of study (Knowledge of Translation; Translation Project; Identification and Solution of Translation Problems; Decision-making; Efficacy of the Translation Process; Use of Instrumental Resources); this part also includes a corpus analysis of the translations. Part IV analyses the translators who were ranked highest in the experiment and goes on to present final conclusions as well as PACTE’s perspectives in the field of Translation Competence research.
[Benjamins Translation Library, 127]  2017.  xxix, 401 pp.
Publishing status: Available

Table of Contents

List of figures
xv – xvi
List of tables
xvii – xx
Preface
xxi – xxii
Acknowledgements
xxiii – xxiv
Introduction
xxv – xxix
Part I: Conceptual and methodological background
Chapter 1. Translation and Translation Competence
Amparo Hurtado Albir
3 – 34
Chapter 2. PACTE Translation Competence model: A holistic, dynamic model of Translation Competence
PACTE GROUP
35 – 42
Chapter 3. Methodological background
Wilhelm Neunzig
43 – 60
Part II: Research design and data analysis
Chapter 4. Developing the research design
PACTE GROUP
63 – 80
Chapter 5. Experiment design
PACTE GROUP
81 – 96
Chapter 6. Characteristics of the sample
Anna Kuznik
97 – 106
Chapter 7. Data collection and analysis
PACTE GROUP
107 – 116
Part III: Results of the PACTE Translation Competence experiment
Chapter 8. Acceptability
PACTE GROUP
119 – 130
Chapter 9. Knowledge of Translation
PACTE GROUP
131 – 152
Chapter 10. Translation Project
PACTE GROUP
153 – 164
Chapter 11. Dynamic Translation Index: Knowledge of Translation and Translation Project
PACTE GROUP
165 – 170
Chapter 12. Identification and Solution of Translation Problems
PACTE GROUP
171 – 190
Chapter 13. Decision-making
PACTE GROUP
191 – 210
Chapter 14. Efficacy of the Translation Process
PACTE GROUP
211 – 218
Chapter 15. Use of Instrumental Resources
Anna Kuznik
219 – 242
Chapter 16. Analysis of the Translation Competence corpus from PACTE’s experiment*
Patricia Rodríguez-Inés
243 – 266
Part IV: Defining features of translation competence
Chapter 17. The performance of the top-ranking translators
PACTE GROUP
269 – 280
Chapter 18. Conclusions: Defining features of Translation Competence
PACTE GROUP
281 – 302
Chapter 19. The second stage of PACTE Group’s research: Experimental research into the Acquisition of Translation Competence
PACTE GROUP
303 – 308
Glossary
309 – 322
Appendices
323 – 388
References
389 – 400
Index

 

https://www.benjamins.com/#catalog/books/btl.127/main

Spread the love