[CFP] TransLinguaTech

[Call for papers] TransLinguaTech TransLinguaTech is a peer-reviewed journal which focuses on translation, language and relevant technologies. The rapid development of machine translation and other language technologies presents fundamental challenges to researchers and practitioners in translation, calling for reconsideration of various aspects of translation such as its definition, agent, object and method. However, there are few platforms dedicated to the issues […]

» Read more

[Job Vacancy] Marie Curie Individual Fellowship opportunity at the University of Bergamo

Marie Curie Individual Fellowship opportunity at the University of Bergamo The University of Bergamo, as a Marie Curie Host Institution, is looking for potential Marie Curie fellows that might want to apply to come to the University of Bergamo and carry out their post-doctoral research. Larissa D’Angelo is one of the supervisors approved by the University of Bergamo and is […]

» Read more

[Job Vacancy] University Assistant (post doc) at the Centre for Translation Studies, The University of Vienna

The University of Vienna (20 faculties and centres, 178 fields of study, approx. 9.800 members of staff, about 90.000 students) seeks to fill the position from 01.10.2020 of a University Assistant (post doc) at the Centre for Translation Studies Reference number: 10906 A half-day post-doctoral position with a focus on Community Interpreting, limited to 6 years, is offered at the Centre for […]

» Read more

[Event] FREE ONLINE ILSA PROJECT MULTIPLIER EVENT

The Present and Future of Interlingual Live Subtitling: Research, Training and Practice Practitioners and educators in the fields of accessibility, audiovisual translation and interpreting studies are invited to join this event on interlingual live subtitling and speech-to-text interpreting as new ways of achieving access and barrier-free communication. The programme will feature progress reports by members of the ILSA project group […]

» Read more

[Event] Exploring Theatre Translation – virtual event

Exploring Theatre Translation – virtual event Date: 13 July 2020, 10.00am – 17 July 2020, 9.30pm Institute: Institute of Modern Languages Research Venue: Virtual event     Description How would you translate ‘Top Shop’ into Spanish? What’s the equivalent of an English character using the word ‘Nada’?  These were two of the first questions raised when playwright John Donnelly, actor […]

» Read more

[CFP] Panel for IATIS 2021 Conference in Barcelona

CFP Panel for IATIS 2021 Conference in Barcelona Submission details here: https://www.iatis.org/index.php/7th-conference-barcelona-2021/item/2078-conference-presentations-formats Deadline 15 September for abstracts Panel 1: Translation in the global media ecology: New patterns of translation and distribution in the streaming age Convenors: Jinsil Choi (Keimyung University), Jonathan Evans (University of Portsmouth) & Kyung Hye Kim (Shanghai Jiao Tong University) Keywords: media, centre/periphery, dominant/dominated, streaming, fansubbing, attention ecology. […]

» Read more

[New Publication] Translation in Cascading Crises

Translation in Cascading Crises By Federico M. Federici, Sharon O’Brien First Published 2020 This volume addresses the imperative need for recognizing, exploring, and developing the role of multilingual communication in crisis settings. It is recognized that ‘communication is aid’ and that access to communication is an undeniable human right in crises. Even where effective and accurate information is available to […]

» Read more

[CFP] THE COMPLEXITY OF SOCIAL-CULTURAL EMERGENCE: BIOSEMIOTICS, SEMIOTICS AND TRANSLATION STUDIES

CALL FOR ABSTRACTS FOR A CONFERENCE ON “THE COMPLEXITY OF SOCIAL-CULTURAL EMERGENCE: BIOSEMIOTICS, SEMIOTICS AND TRANSLATION STUDIES”     Organizers: Kobus Marais, University of the Free State Reine Meylaerts, KU Leuven Maud Gonne, UNamur/ UCLouvain Since the emergence of complexity thinking, scholars from the natural and social sciences as well as the humanities are renewing efforts to construct a unified […]

» Read more

[New Publication] Translated and Visiting Russian Theatre in Britain

Translated and Visiting Russian Theatre in Britain, 1945–2015: A “Russia of the Theatrical Mind”? Authors: Marsh, Cynthia Charts British responses to Russian theatre from 1945–2015 Analyses over 800 productions and reviews Of appeal to students, practitioners, teachers, and researchers This book tackles questions about the reception and production of translated  and untranslated Russian theatre in post-WW2 Britain: why in British minds […]

» Read more

[New Publication] Journal for Translation Studies in Africa

No. 1 (2020): Special edition: Translation and Development. Guest edited by Dr Carmen Delgado Luchner. DOI: https://doi.org/10.38140/jtsa.1 Published: 2020-05-22 Editorial Translation studies in Africa: quo vadis? Kobus Marais, Carmen Delgado Luchner, 1-6  PDF Articles ‘They are not empowered enough to speak English’: Multilingual communication between Kenyan NGOs and local communities Carmen Delgado Luchner, 7-24 PDF ‘These are all outside words’: Translating development discourse in […]

» Read more
1 78 79 80 81 82 152